-
1 пукшаш
пукшаш-ем1. кормить, покормить, накормить; давать (дать) корм, пищу кому-л.Азам пукшаш кормить ребёнка;
комбым пукшаш кормить гусей;
пучымышым пукшаш кормить кашей;
теммешке пукшаш накормить досыта.
Изи ӱдыр пукша кӧгӧрченым, кизаж дене шыдаҥым кышка. В. Илларионов. Девочка кормит голубей, своей ручонкой разбрасывает пшеницу.
2. угощать, угостить; потчевать, попотчеватьУна-влакым пукшаш угощать гостей.
Мелнам, туарам кочмо годым вате-влак пошкудыштым ваш-ваш пукшат. Н. Лекайн. Когда принимаются за блины, творожники, то женщины взаимно угощают соседей.
Тудо (Настуш) тошто таҥжым шунен-шунен пукша. А. Березин. Настуш настойчиво угощает своего старого друга.
3. перен. кормить, прокормить, выкормить; содержать; обеспечивать (обеспечить) пропитанием; служить средством пропитанияЕшым пукшаш содержать семью.
Телым йорло еҥ чодыраште да монь пашам ыштен ешыжым пукшаш тӧча. Н. Лекайн. Зимой бедняк старается содержать семью, работая в лесу и в других местах.
Ик шошо кече талукым пукша. Калыкмут. Весенний день кормит год.
Пирым йолжо пукша. Калыкмут. Волка ноги кормят.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
2 пукшаш
-ем1. кормить, покормить, накормить; давать (дать) корм, пищу кому-л. Азам пукшаш кормить ребёнка; комбым пукшаш кормить гусей; пучымышым пукшаш кормить кашей; теммешке пукшаш накормить досыта.□ Изи ӱдыр пукша кӧгӧрченым, Кизаж дене шыдаҥым кышка. В. Илларионов. Девочка кормит голубей, своей ручонкой разбрасывает пшеницу.2. угощать, угостить; потчевать, попотчевать. Уна-влакым пукшаш угощать гостей.□ Мелнам, туарам кочмо годым вате-влак пошкудыштым ваш-ваш пукшат. Н. Лекайн. Когда принимаются за блины, творожники, то женщины взаимно угощают соседей. Тудо (Настуш) тошто таҥжым шунен-шунен пукша. А. Березин. Настуш настойчиво угощает своего старого друга.3. перен. кормить, прокормить, выкормить; содержать; обеспечивать (обеспечить) пропитанием; служить средством пропитания. Ешым пукшаш содержать семью.□ Телым йорло еҥчодыраште да монь пашам ыштен ешыжым пукшаш тӧча. Н. Лекайн. Зимой бедняк старается содержать семью, работая в лесу и в других местах. Ик шошо кече талукым пукша. Калыкмут. Весенний день кормит год. Пирым йолжо пукша. Калыкмут. Волка ноги кормят.// Пукшен лукташ прокормить. Начар гынат, кинде шочын, но идалык мучко ешым пукшен лукташ садак ситен огыл. М. Иванов. Хотя и неважно, хлеб уродился, но прокормить семью в течение года всё равно не хватает.◊ Киндым ит пукшо хлебом не корми, (только дай) сделать что-л. – о сильном пристрастии к чему-л. (Василий Александрович:) Ольга Павловна, сонарым кӧ ок йӧрате, Григорий Петровичлан киндым ит пукшо, только сонарыш колто. С. Чавайн. (Василий Александрович:) Ольга Павловна, кто же не любит охоту, Григория Петровича хлебом не корми, только отпусти на охоту. Тийым (умдылам, шыҥам) пукшаш кормить вшей (клопов, комаров); находиться в таких условиях, при которых приходится страдать от паразитов. – Ожно ме Патай Сопром дене пырля сарыште коштна, тийым ятыр пукшышна, – ойла Вӧдыр. М. Шкетан. – Когда-то мы вместе с Патаем Сопромом были на войне, довольно кормили вшей, – говорит Вёдыр. -
3 пучымыш
1. каша; кушанье, сваренное из крупы. Пучымышым пукшаш кормить кашей; пучымышым туртыкташ варить кашу; тар пучымыш пшенная каша; шемшыдаҥпучымыш гречневая каша; шӱльӧ пучымыш овсяная каша.□ Яналче коҥга гыч пучымышым лукто, чайым темыш. В. Ижболдин. Яналче достала из печи кашу, налила чаю. А ӱстембалне ӱян пучымыш моткоч тамлын ӱпша. К. Васин. А на столе очень вкусно пахнет каша с маслом.2. перен. неразбериха, беспорядок, хаос, каша. Корно ӱмбалне пучымыш: повозка-влак тыште-тушто шаланен кият, кӱвар воктен машинам тул авалтен, сусыргышо-влак кечкыжыт. К. Березин. На дороге неразбериха: здесь и там валяются разбитые повозки, у моста огонь охватил машину, стонут раненые.3. в поз. опр. каши, относящийся к каше. Пучымыш под котел с кашей.□ Кӱсото тутло шылшӱр, коя пучымыш ӱпш дене теме. В. Любимов. Молебенная роща наполнилась запахом вкусного мясного супа, жирной каши. Налын шинчам чукайым, кидыште --- пучымыш кӱмыж. В. Колумб. Я сяду, взяв ребёнка на колени, в руке – блюдо с кашей.◊ Куэ пучымыш берёзовая каша, наказание розгами. Пучымышла шолаш кишеть; беспорядочно двигаться в разных направлениях. Тудын шинча ончылныжо немыч-влак пучымышла шолыт. Н. Лекайн. Перед его глазами кишат немцы. Пучымыш лияш разбиться вдребезги. Ачат-ават деч посна ончен куштенам, ынде, манам, пучымыш лийын вочнет. М. Шкетан. Я вырастил тебя без отца и матери, теперь, говорю, хочешь разбиться (прыгая с парашютом). Пучымышым шолташ заварить кашу; затевать сложное, хлопотное дело. (Оклина:) Мый мом палем! Пучымышым шолтен улыда гын, шкак кочса! А. Волков. (Оклина:) Я ничего не знаю! Если вы заварили кашу, то сами и расхлёбывайте! Пучымышым шолташ ок лий каши не сваришь; с кем-л. не сговориться, не договориться, дела не сделать. Тый денет иквереш пучымышым шолташ ок лий. В. Сави. С тобой вместе каши не сваришь.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пучымыш
-
4 пучымыш
пучымыш1. каша; кушанье, сваренное из крупыПучымышым пукшаш кормить кашей;
пучымышым туртыкташ варить кашу;
тар пучымыш пшенная каша;
шемшыдаҥ пучымыш гречневая каша;
шӱльӧ пучымыш овсяная каша.
Яналче коҥга гыч пучымышым лукто, чайым темыш. В. Ижболдин. Яналче достала из печи кашу, налила чаю.
А ӱстембалне ӱян пучымыш моткоч тамлын ӱпша. К. Васин. А на столе очень вкусно пахнет каша с маслом.
2. перен. неразбериха, беспорядок, хаос, кашаКорно ӱмбалне пучымыш: повозка-влак тыште-тушто шаланен кият, кӱвар воктен машинам тул авалтен, сусыргышо-влак кечкыжыт. К. Березин. На дороге неразбериха: здесь и там валяются разбитые повозки, у моста огонь охватил машину, стонут раненые.
3. в поз. опр. каши, относящийся к кашеПучымыш под котёл с кашей.
Кӱсото тутло шылшӱр, коя пучымыш ӱпш дене теме. В. Любимов. Молебенная роща наполнилась запахом вкусного мясного супа, жирной каши.
Налын шинчам чукайым, кидыште пучымыш кӱмыж. В. Колумб. Я сяду, взяв ребёнка на колени, в руке – блюдо с кашей.
Идиоматические выражения: